帐号:
密码:
注册
最新外教
外教招聘网:商务英语中的惯用法

外教招聘|外教招聘网|外教中介|武汉外教 

商务英语中具有少量的习用法, 包括信函套语、缩略语和一些不同于一般用语的独自表达法等, 构成其分明特征。 
商务英语是商贸活动中, 特别是进入口贸易实务中公司、厂商与客户保持联络、展开业务的一种主要工具。它是经贸业务、往来信函、购销合同及其它相关文件中使用的一种专业英语, 具有一些不同于一般英语的文体特征和言语特征。本文次要从习用法的角度, 谈谈商务英语的言语特性。
一、商贸信函临时以来构成了很多商定俗成的套语, 被屡次的使用, 这是商务英语的一个分明特征。
如书信扫尾, 提到对方上次的来信, 常用下列语句:
We acknow ledge receip t of your let ter of. . .
W e are in receip t of your let ter of. . .
W e take p leasure in acknow ledging your let ter of. . .
W e are p leased to receive your let ter of. . . W e have received your let ter dated. . .
W e thank you fo r your let ter of. . .
信的开端常要表示期望对方早日回信, 常常用
W e aw ait w ith keen interest your early rep ly.
W e look fo rw ard to your early rep ly w ith much interest.
W e t rust you w ill give us an early rep ly.
W e hope you w ill give us a rep ly at your earliest convenience.
W e are ant icipat ing your early rep ly.
W e shall be glad to hear from you soon.
W e should app reciate your early rep ly.
表示“确认已做某事”常用confirm+ having done 这一构造, 如
W e confirm having sent you a let ter 6M ay fo r the mat ter of goods.
W e confirm having dispatched the goods to you at end of last month.
恳求对方将⋯⋯常常告知本人, 常用keep us info rmedöpo stedöadvised of, 如
P lease keep us info rmed of development of the market at your end.
欲将某事告诉对方时, 常用下列表达法
W e have the p leasure of info rm ing you that. . .
W e have p leasure in info rm ing you that. . .
W e take (a) p leasure in info rm ing you that. . .
W e w ish to info rm you that. . .
W e are p leased to info rm you that. . .
假如是不高兴的事, 则用W e regret to info rm you that. . .
“另函寄出”常用under separate cover 表示, 也用by separate mailöp o st 等。
“依照你方恳求”则用下列词组表示: as requestedörequired, acco rding to your request, in compliance with your request, to comply with the request of, 等等。
“报价(报盘) ”这一常用术语, 英语可用quo te (v. ) , quo tat ion (n. )和offer (v. ön. ) 。quo te 表示“叫价”、“喊价”, 严厉地说, 它仅指报价钱一项, 不包括数目、交货期等, 常用于quo te+ sb. + (p rice) + fo r sth. 句型中, sb. 或p rice 有时能够省去。如
P lease quo te us your low est p rice fo r men’s sh irts C IF Ro t terdam.
P lease quo te your low est p rice fo r men’s sh irts C IF Ro t terdam.
quo tat ion 一词在使用初期, 只反映一项商品的价钱。但随着使用习气的开展, 它也包括数目、交货期、付款方式等。
P lease send us your quo tat ion fo r 1000 dozen men’s sh irtsw ith t ime of sh ipment and term s of payment.
offer 表示“报价(报盘) ”, 它包括买卖的种种条件, 分为实盘(firm offer) 和虚盘(non- firm offer, offer without engagement)。报盘习用的句型是
to make sb. an offer fo r sth. at. . . ( the p rice) fo r. . . (sh ipment)
to offer sb. sth. at. . . ( the p rice) fo r. . . (sh ipment)
“ 向某人报某商品的实盘”常用make sb a firm offer fo r sth 或offer sb firm fo r sth . 。报实盘一般要附上条件, 常常用(be) subject to. . . 表示。如:
W e offer you firm fo r 1000 met ric tons of Fert ilizer.
W e are mak ing you a firm offer, subject to your rep ly here by A ugust 15 fo r 50 met ric tons of B it ter Ap rico t Kernels, F. A. Q. 1990 crop , atU SD420 permet ric ton C IFC2% O dense fo r sh ipment duringA ugustö Sep tember. 商贸信函中的套语还有很多, 在此不逐一罗列。
 
二、缩略语使用普遍, 构成外贸英语的又一特征。
外贸业务的缩略词用于买卖的很多环节, 如: FAQ (fair average quality 优良均匀质量, 统货) ,M t (metric ton 公吨) , C IF (cost, insurance &freight 价钱术语, 指本钱加运保费的价钱) , FOB (free on board 装运港船上交货, 离岸价钱) , BöL (bill of lading 提单)。WWD (weather working day 晴天任务日) , ETA (estimated time of arrival 预抵期)。EM P (European main port欧洲次要口岸) 等。
安全业务中的缩略语也常使用, 如: FPA (free from particular average 安全险) , WPA (with particular average 水渍险) , TRND ( theft , pilferage and nondelivery 盗窃提货不着险) , SRCC st rikes, rio ts and civil commo t ions 停工、暴力、民变险)。领取方式中罕见的缩略语有LOC (L et ter of Credit 信誉证) , TöT(Telegraph ic T ransfer 电汇) , DöA (Documents against A ccep tance 承兑交单) , DöP (Documents againstPayment 付款交单) 等。
常常呈现的还有一些表示贸易机构、条约法规和商品称号的缩略语。比方ICC ( Internat ional Chamber of Commerce 国际商会) , CC IB (Ch ina Commodity Inspect ion Bureau 中国商品检验局) , GA TT (General A greement on Tariffs and T rade 关税及贸易总协议)。PVC (po lyvinyl ch lo ride 聚氯乙烯) , 等等。
 
三、商务英语中还有一些特有的言语景象和表达法, 它们在一般英语中一般不呈现; 有些表达法在一般英语中固然也使用, 但含义不同。这也是商务英语的一个特征。比方短语on the term s& condit ions (依照一般买卖条件) , 其中的term s 和condit ions 都能够表示条件,在日常用语中, 没有必要两词连用, 但在贸易文件中, 为求准确、松散, 常成对使用。这类同义词或近义词并列使用的例子还有很多: made and signed, able and w illing , st ipulat ions and provisions, be enabled and ent it led, be considered o r entertained, claim o r allegat ion。
又如, by return (立刻) , 这一短语在日常生活中一般不必, 而是用at once , righ t aw ay 等。再如advise sb of sth (告诉某人某事) 中的advise , 在日常用语中一般不作“告诉”解, 而表示“劝说”、“倡议”等意义。这种作为贸易术语与一般用语含义不同的词还有不少: 如offer 一般表示“提供”、“倡议”等, 在商务里可指“发盘”、“报盘”; accep tance 一般表示“承受”, 但在Documents against A ccep tance 中表示“承兑”;hono r 一般表示“尊崇”、“声誉”, 而商务中表示“兑付”; 异样安全业务中, po licy 指“安全单”, 而不是“政策”、“方针”, average 指“海损”, 而不是“均匀的”、“一般的”, 如General Average (独自海损) Particular Average (独自海损) ; confirm 的根本含义是“确认”, 用在信誉证后面时, 则表示“保兑”, 如confirmed letter of credit (保兑的信誉证)。
总结: 商务英语中具有少量的习用法, 包括信函套语、缩略语以及一些有别于一般用语的独自表达法, 这是商务英语的分明特征。熟习这些习用法, 无疑有助于把握好商务英语, 更好地为国际经贸交换效劳。
 

责任编辑:外教招聘网(LinkChina)


武汉澳华联 版权所有: 2006-2008 电话:+86 (0)27 50705621 传真:+86 (0)27 50705626
联系地址:湖北省武汉市武昌区中南路世纪广场B栋1608号 邮编:430000

我要啦免费统计